蔬果无邪

我再也不会说话,再也无法阅读,再也无法书写。多么可恨的衰退!请想象一下,作为一个天生健谈又酷爱文学的人,突然间,我发现自己变成了一个哑巴和文盲。更残酷的是,这并没有改善的希望。

那么,我还能用什么来表达与中国的相遇呢?怎么样解释有这么多东西对我来说都如此新奇、陌生且神秘呢?

所以,我只能从内心深处寻找人性的相通点,最终,我找到了!食物。同语言一样,它们都是人类赖以生存的要素,而食物又是不同文化区分彼此的最基本的记号。它既是纽带又是阻隔,这是不是有些自相矛盾?

所以,我依托饮食来表达这种文化的隔阂,更确切地说,是我在菜场遇到的那些原生态食材。在我眼里它们像谜一样,我无法读出它们的名字,也没法询问摊主,更别说打开字典了,因此它们仍将是一团迷雾。

这种迟钝也有好处,那就是我可以发挥想象、调动记忆。因此,像施了魔法一样,我年轻时学的那些文学片段偶然会冒出水面,我的一无所知反而为这些无辜的蔬菜,和不知是何方神圣的水果增添了一些诗意。

成果却是出乎意料的:熟悉和陌生混合的奇妙产物。这一切都夹杂着幽默和自嘲。为了带来欢声和笑语。是的,因为笑也是人性共同的精神财富,随着时间的流逝,与笑擦肩而过将会是一种遗憾。

注解 :
  • «  Ceux qui ne savent pas ce qu’il y a dedans font des yeux ronds comme des pommes ». René de Obaldia, La Marmite
  • « C’est un roc ! … c’est un pic… c’est un cap ! Que dis-je, c’est un cap ? … c’est une péninsule ! ». Edmond Rostand, Cyrano de Bergerac
  • « Je ne pense qu’à des choses très vagues, très vagues et très heureuses ». Robert Desnos, Couchée.
  • «  Ceci n’est pas un bouquet de fleurs » […]. 系作者虚构
  • « Ici se termine le grand jour de la découverte » […] 根据路易·阿拉贡诗句改编: «  Ici commence la grande nuit des mots »
  • « Bonjour mademoiselle du Pépin » . 系作者虚构
  • «  On pense que c’est une courge, un melon d’eau » […] Jacques Prévert, Soyez polis avec la terre.
  • « Au bout du fil une connexion avec l’énigme »[…] 系作者虚构
  • «  La terre nourrit tout, les sages et les fous ». Comptine anonyme.
  • « J’ai accroché mon esprit sur le fil à linge » . 系作者虚构
  • «  Des poissons d’or cherchent noise au monstre épouvanté » Théodore de Banville, Le thé.
  • « Se déraciner pour se découvrir tel qu’on est » […]. 系作者虚构
  • «  Fleur jaune, feuille verte, tige violette »[…] 系作者虚构
  • «  La physique quantique dit que c’est notre perception des choses » […] Équation de Shrödinger Δ Ψ = p2 Ψ
  • « Il n’y a pas de fruit défendu » […] André Breton
  • « L’humanité se partage en 2 catégories » […] 系作者虚构
  • « La terre est bleue comme une orange » […] 根据保罗·艾吕雅诗句改编 :«la terre est bleue »
  • « Ploc, une larme tombe » […] Invention personnelle
  • « Apparence extérieure : ahène protégé par « […] 系作者虚构
  • « Petit bouddha » […]系作者虚构
翻译草稿

Search